Via F. Brioschi 33, 20136 Milano
TEL. +39 02 367233 20 (r.a.)
P.IVA 08827250963
Privacy Policy // Cookies // Lavora con noi
© Copyright 2025 FabrizioGiagoni.it - All Rights Reserved
Dotwords è un Language Service Provider dal respiro internazionale specializzato nell’assistenza ad Aziende e Organizzazioni in contesti multilinguistici. Dalla nostra sede di Milano, sosteniamo il Made in Italy per il business globale delle aziende nostrane e favoriamo i processi comunicativi delle realtà di tutto il mondo.
Utilizziamo tecnologie avanzate e processi efficienti tagliati su misura sulle esigenze delle singole aziende, garantendo traduzioni di alta qualità.
Scopri ed approfondisci i servizi per la tua Azienda
Legal, finance, sostenibilità, operation, tecnico, marketing, risorse umane.
Utilizziamo un approccio sartoriale che prevede workflow tagliati su misura per i singoli dipartimenti.
Qualsiasi sia l’operazione finanziaria che deve affrontare la tua azienda, Dotwords ha la soluzione adatta a te. Siamo specialisti nella traduzione di bilanci, relazioni, contenuti assicurativi, documentazione fiscale e di governance, e molti altri testi di stampo economico e finanziario. Il nostro team di project manager dedicati, insieme ai nostri traduttori madrelingua specializzati in materia finanziaria garantiscono massima qualità, rapidità ed adesione ai più importanti standard internazionali. Il nostro team di quality coordinator completa il lavoro intervenendo sui glossari specialistici e sulle memorie di traduzione dedicate alla singola azienda. Il tutto nel massimo rispetto della privacy e della riservatezza dei dati.
Devi tradurre ex-novo contenuti tecnici molto settoriali? Oppure hai necessità di aggiornare manuali in formati particolari e ricchi di immagini e tabelle? I professionisti di Dotwords sono qui per supportare ogni esigenza di stampo tecnico: elaboriamo tutti i formati grafici e selezioniamo i traduttori madrelingua con know-how consolidato nello specifico ramo industriale per la corretta traduzione di manuali, cataloghi prodotto, specifiche tecniche e molto altro. Lavoriamo con i più sofisticati software per garantire l’impiego di terminologia specifica, coerenza intertestuale e controlli di qualità serrati. Offriamo la tecnologia di traduzione più moderna in grado di ridurre efficacemente il time-to-market.
Offriamo servizi di traduzione specializzati per il settore delle scienze della vita, oltre a soluzioni di gestione dei contenuti globali per aziende farmaceutiche, produttori di dispositivi medici e istituti di ricerca clinica. La nostra esperienza garantisce una comunicazione chiara e precisa, essenziale in un settore in continua evoluzione che richiede qualità ed integrità.
Lavoriamo a fianco dei reparti HR e gestiamo i contenuti e-learning delle aziende in tutti i formati rendendoli accessibili e fruibili da parte di tutta la popolazione aziendale.
Abbiamo a cuore l'internazionalizzazione di tutte le realtà italiane del food and beverage che esportano ed importano da e verso l'Italia. Attraverso traduzioni puntuali, garantiamo un servizio chiaro per la documentazione interna e per la comunicazione rivolta agli acquirenti finali.
Dotwords ha da sempre a cuore il tema della sostenibilità, che contribuisce a diffondere proponendo servizi specialistici in ambito ESG: traduzione di bilanci di sostenibilità, documenti di sintesi, e di tutta la documentazione destinata agli stakeholder delle aziende. I nostri linguisti esperti in traduzione di bilanci di sostenibilità, documenti di sintesi, ecc., operano nel rispetto dei principi della rendicontazione, in particolare gli ESRS che combinano con lo stile e il tone-of-voice dell’azienda.
Dai siti multilingue alla gestione dei retail online per una traduzione mai lasciata al caso ed attenta alla differenze culturali del Paese di destinazione.
Portiamo nella comunicazione il modello della "Transcreation": una traduzione che tiene conto delle culture di destinazione, del linguaggio tipico dei segmenti di mercato e delle finezze linguistiche che caratterizzano il marketing internazionale.
In un settore per cui è necessaria una customer experience dedicata, garantiamo un servizio di grande precisione ed allineato al tone of voice del brand, in tutte le lingue.
Dalla documentazione tecnica al marketing, curiamo per il settore automotive ogni singolo dettaglio in termini di localizzazione e traduzione.
Un posto particolare occupa per noi il settore legale con le traduzioni giurate (altresì dette traduzioni asseverate) grazie a Project Manager e traduttori specializzati proprio nel documento legale che segue iter e norme precise, a cui Dotwords si attiene scrupolosamente.
Dal sottotitolaggio (anche per non udenti) alla traduzione e personalizzazione di media (video, serie tv, videogame) di tutto il settore entertainment.
Come garantiamo un servizio di qualità?
Applicando un metodo rigoroso declinato in diverse fasi:
Ad ogni nuova richiesta, un nostro consulente dedicato predispone un’analisi accurata delle specifiche esigenze, definendo tipologia di servizio, budget e tempistiche in base alle necessità espresse.
Definiamo il team dedicato al tuo progetto tra project manager, traduttori madrelingua, quality coordinator o altri professionisti in base alle tue esigenze.
Programmiamo un kick-off meeting con tutti i soggetti coinvolti. In questa fase condividiamo i dati su stile, terminologia e mercato target fondamentali per la buona riuscita del lavoro.
Verifichiamo che il lavoro in corso proceda secondo quanto prestabilito, raccogliendo eventuali query e verificando costantemente l'integrità del progetto.
Validiamo il lavoro in finalizzazione attraverso rigorosi controlli effettuati dai nostri quality coordinator. Garantiamo il rispetto dei tempi di consegna concordati.
Programmiamo follow up sui singoli lavori e riunioni cadenzate per restare sempre aggiornati rispetto alle tue esigenze.